Project Type: Anthology

  • PA-LIWANAG

    PA-LIWANAG

    I loved you in my mother tonguea language that does not drip or flowwith all its gnashing consonants: the ks andthe ts and the ns, and hard, stern vowel soundstripping the tongue like rocks and bouldersriddling the Karayan Buaya in the summertime,daradar, kalgaw, see? But you already know that.It was the language that welcomed youinto…

  • KUMUSTA KAYO?

    KUMUSTA KAYO?

    Ako ay 53 years old, isang katutubong magsasaka. Lalong humirap ang kalagayan ng aming komunidad nang magkaroon ng lockdown dahil kasalukuyan kaming nakakaranas ng militarisasyon sa aming komunidad. Simula pa noong Pebrero 22, nagkampo na sa aming sitio ang mga sundalo mula 17th IB. Kahit noong ipatupad ang ECQ, hindi na sila umalis sa aming…

  • MAKISAWSAW

    MAKISAWSAW

    “…there is a growing concern about where our food comes from and what’s in it, no thanks to a food system that is becoming increasingly unsustainable, toxic, and destructive. A range of problems, from the rise of chronic diseases to accelerating climate change, has been linked to the way we produce, consume, and dispose of…

  • BIAG DAGITI AGAY-AYWAN

    BIAG DAGITI AGAY-AYWAN

    “I dream of having my own house, my own car maybe, and of travelling to different places. I have to save up money for emergencies, hospitalization, and retirement. If I die now, I do not even have enough money to give myself a decent coffin or burial. … I can handle the challenges that I…

  • LUPANG RAMOS

    LUPANG RAMOS

    “Ang hirap. Maiisip ko nga ‘yung noon na, sa demolition, nakatayo kami riyan, nakaharang kami, ‘yung mga sundalo, nakaumang sa amin ang mga armalite. Sino’ng magsasabi kung mabubuhay pa kami? Makakaligtas pa kaya kami sa ganitong sitwasyon?” – Nanay Lillia, 48 —————— LUPANG RAMOS: Isang Kasaysayan Katipunan ng mga Lehitimong Magsasaka at Mamamayan sa Lupang…

  • UMAALMA, KUMIKIBO

    UMAALMA, KUMIKIBO

    “When the killers burst through the door, Mary flung her baby away before she was shot four times in the head — a clear case of palit-ulo, or substituting one target for another to reach a quota. The masked killers then ordered Mary’s four older children to clean the crime scene. Mary’s eldest daughter recounts…

  • LIGAW-TINGIN

    LIGAW-TINGIN

    LIGAW-TINGIN: Kalipunang Komix ng Pagmamahalang Marilag Emiliana Kampilan (editor) Among the seven full-color komix in the collection are stories about lesbian schoolgirls, lesbian grandmothers, and other ordinary lesbians in urban and mythical spaces. Created by queer women komix artists, it is the first anthology of its kind to be published in the Philippines. Listed on…

  • DALOY

    DALOY

    “Malungkot dahil malayo ka sa pamilya mo. Walang mag-aalaga sa ‘yo kung magkasakit ka. Walang mag-aasikaso ng pagkain mo at bibili ng gamot mo. Kailangang kumilos ka para alagaan ang sarili. Mahirap dahil anuman ang nararamdaman mo, pagdating ng 5 pm, kailangan mong gumayak para pumasok sa trabaho. Kailangan mong maligo, mag-make-up, at magplantsa ng…

  • LAWANEN

    LAWANEN

    “So Inged a pilombayan / Seka so darpa a pathathayaan / Sii reka matatap so karinaw. // Anda den imanto? / Anda den so Dansalan? / Darpa o kalilintad, / Imanto na miyaoparik. Tanto ka a inipagombasay / O malaikat o manga lokes. // Ainaw Dansalan ko a pilombayan / Pamager ka sangkaya a katidawa.”…

  • LAOANEN

    LAOANEN

    “Being a Meranaw writer is being a Mindanawon writer. And being a Mindanawon writer is being a world writer, a global writer. We may find ourselves in different situations; we can write different storylines largely based on the culture we come from. We can’t localize or culturally contextualize certain experiences. Make our stories very Mindanawon.…